fachada..jpg
hotelsantoantonioPadualogogrande.jpg

Santarém | Ourém | Fátima  Reservas: 249 533 094 | 914 620 458  info@hotelsapadua.com

Welcome  Bem Vindo  Bienvenido

fatimanoite
 

O Hotel Santo António de Pádua localiza-se a 5 minutos do Santuário de Fátima (a pé).
Fátima é hoje considerada, por muitos, como o Altar do Mundo, onde cheira a promessas e velas queimadas e onde acorrem milhões de peregrinos movidos pela maior força do mundo: a fé.
Fátima, cidade da Paz. Terra de Milagres e Aparições.

 

El Hotel Santo António de Pádua Se encuentra a 5 minutos del Santuario de Fátima (a pie).
Fátima es hoy considerada por muchos como el Altar del Mundo, donde huele a promesas y velas quemadas y donde acuden millones de peregrinos, impulsados ​​por la mayor fuerza del mundo: la fe.
Fátima, ciudad de Paz, Tierra de Milagros y Apariciones.

fatimanoite2

Fátima

fatima0

The Hotel Santo António de Pádua It is located 5 minutes from the Sanctuary of Fátima (on foot). Fátima is today considered by many as the Altar of the World, where it smells of promises and burnt candles and where millions of pilgrims flock, driven by the greatest force in the world: faith. Fátima, city of Peace. Land of Miracles and Apparitions.

fatima3

A 13 de Maio de 1917, na Cova da Iría, a poucos quilómetros de Fátima, 3 humildes crianças vislumbraram um clarão, onde agora se localiza a Capela das Aparições. A Virgem pediu-lhe que rezassem muito pelo bem do mundo, e anunciou que voltaria durante os próximos meses, a todos os dias 13. A última Aparição ocorreu no mês de Outubro, sendo presenciada por cerca de 70.000 peregrinos que assistiram ao Milagre do Sol.


El 13 de mayo de 1917, en Cova da Iria, a pocos kilómetros de Fátima, 3 niños humildes vislumbraron una luz, donde ahora se encuentra la Capilla de las Apariciones. La Virgen le pidió que rezara mucho por el bien del mundo, y le anunció que volvería durante los próximos meses, cada día 13. La última aparición tuvo lugar en octubre, siendo presenciada por unos 70.000 peregrinos que asistieron al Milagro del Sol.

 

On May 13, 1917, in Cova da Iria, a few kilometers from Fátima, 3 humble children glimpsed a light, where the Chapel of the Apparitions is now located. The Virgin asked her to pray a lot for the good of the world, and announced that she would return during the next months, every 13th. The last apparition took place in October, being witnessed by about 70,000 pilgrims who attended the Miracle of the Sun .

 

 

 


 

castelo-ourem

 

El Hotel Santo António de Pádua se encuentra a 13 km del centro de la ciudad de Ourém.
Llena de leyendas y tradiciones, la invasión árabe en el siglo XIX. IX habrá dado lugar a la leyenda de la mora que se llamaba Fátima y que, habiéndose enamorado del valiente Caballero Templario Gonçalo Hermingues, se convirtió al cristianismo con el nombre de Oureana, origen del nombre actual de la ciudad.
En 1178 se fundó el castillo y en 1180 D. Teresa, hija de D. Afonso Henriques asignó el fuero a Ourém, convirtiéndolo en uno de los primeros municipios de Portugal, por el valor militar de su castillo.
Pero es en el siglo. XV con el Conde D. Afonso, nieto de D. Nuno Álvares Pereira que, al establecer aquí su corte señorial en 1422, inicia la época dorada de la vida de Ourém, con la construcción del Palacio, las dos Torres, la primitiva Iglesia de la Colegiata Iglesia y las actuales murallas que rodean el pueblo. El terremoto de 1755 y la devastación de las invasiones francesas de 1810, provocaron la decadencia de la antigua villa medieval, desplazando la población hacia la pequeña aldea de Cruz, situada al pie del cerro y en medio de la fértil vega de Ribeira de Seica.

 

The Hotel Santo António de Pádua it is located 13 km from the city center of Ourém.
Full of legends and traditions, the Arab invasion in the 19th century. IX will have given rise to the legend of the Moorish woman who was called Fátima and who, having fallen in love with the brave Knight Templar Gonçalo Hermingues, converted to Christianity with the name of Oureana, origin of the current name of the city.
In 1178 the castle was founded and in 1180 D. Teresa, daughter of D. Afonso Henriques assigned the charter to Ourém, making it one of the first municipalities in Portugal, due to the military value of its castle.
But it is in the century. XV with Count D. Afonso, grandson of D. Nuno Álvares Pereira who, when establishing his manor court here in 1422, begins the golden period of Ourém's life, with the construction of the Palace, the two Towers, the primitive Church of the Collegiate Church and the current walls that surround the town. The earthquake of 1755 and the devastation of the French invasions in 1810, caused the decay of the old medieval village, moving the population away to the small village of Cruz, located at the foot of the hill and in the middle of the fertile lowland of Ribeira de Seiça.

Ourém

 

ourem2

 

O Hotel Santo António de Pádua localiza-se a 13 km do centro da cidade de Ourém.

Cheia de lendas e tradições, a invasão árabe no séc. IX terá dado origem à lenda da moura que se chamava Fátima e que por se ter apaixonado pelo bravo cavaleiro Templário Gonçalo Hermingues converteu-se ao cristianismo com o nome de Oureana, origem do actual nome da cidade.

No ano de 1178 é fundado o castelo e em 1180 D. Teresa, filha de D. Afonso Henriques atribuiu a carta de foral a Ourém, tornando-a pelo valor militar do seu castelo num dos primeiros concelhos de Portugal. Mas é no séc. XV com o Conde D. Afonso, neto de D. Nuno Álvares Pereira que, ao estabelecer, em 1422 aqui a sua corte senhorial se inicia o período áureo da vida de Ourém, com a construção do Paço, dos dois Torreões, da primitiva Igreja da Colegiada e das actuais muralhas que cercam o burgo.

O terramoto de 1755 e as devastações das invasões francesas em 1810, provocaram a decadência do velho burgo medieval, afastando a população para a pequena aldeia da Cruz, situada no sopé do monte e no meio da fértil várzea da Ribeira de Seiça.

 

ourem3


 

Mosteiro_da_Batalha.jpg

 

El Hotel Santo António de Pádua se encuentra a 23 km del Monasterio de Batalha.
En Batalha destaca el Monasterio de Stª Maria da Vitória, más conocido como el Monasterio de Batalha, construido debido a un voto hecho por D. João I a la Virgen si ganaba la Batalla de Aljubarrota contra los castellanos.
Elegido por la UNESCO como Patrimonio de la Humanidad, es el gran monumento del gótico tardío portugués, cuya construcción se inició en 1388.

El Monasterio de Santa Maria da Vitória
El maestro Afonso Domingues trazó el primer plano: la iglesia, el claustro, la sala capitular, los talleres y el recinto del convento.
Tiene planta de cruz latina, con tres naves y ábside con presbiterio y cuatro colaterales.
El responsable de la construcción de las bóvedas, la Capilla del Fundador y el Panteón de D. Duarte (Capillas Imperfectas) fue Mestre Huguete, quien también introdujo la decoración gótica flamígera. En el Portal están representados los Apóstoles, Profetas, Ángeles y un Cristo flanqueado por los cuatro evangelistas. Sobre el arco contracurvado, los escudos de D. João I y D. Filipa de Lencastre.

 

The Hotel Santo António de Pádua it is located 23 km from the Monastery of Batalha.
The Monastery of Stª Maria da Vitória, better known as the Monastery of Batalha, stands out in Batalha, it was built due to a vow made by D. João I to the Virgin if he won the Battle of Aljubarrota against the Castilians.
Elected by UNESCO as a World Heritage Site, it is the great monument of the Portuguese late Gothic, having its construction started in 1388.

The Monastery of Santa Maria da Vitória
Master Afonso Domingues drew up the foreground: Church, Cloister, the Chapter Room, the workshops and the convent premises.
It has a Latin cross plan, with three naves and an apse with a chancel and four collaterals.
Responsible for the construction of the vaults, the Founder's Chapel, and the Pantheon of D. Duarte (Imperfect Chapels) was Master Huguete, who also introduced the flamboyant Gothic decoration. In the Portal are represented the Apostles, Prophets, Angels and a Christ flanked by the four evangelists. On top of the counter-curved arch, the coats of arms of D. João I and D. Filipa de Lencastre.

Batalha

 

Mosteiro_da_Batalha2.jpg

 

O Hotel Santo António de Pádua localiza-se a 23 km do Mosteiro da Batalha. Destaca-se na Batalha o Mosteiro de Stª Maria da Vitória, mais conhecido por Mosteiro da Batalha, foi construído devido a um voto feito por D. João I à Virgem se vencesse a Batalha de Aljubarrota contra os Castelhanos. Eleito pela UNESCO como Património Mundial é o grande monumento do gótico final português, teve o seu início de construção em 1388.

 

O Mosteiro de Stª Maria da Vitória

Mestre Afonso Domingues traçou o primeiro plano: Igreja, Claustro, a Sala do Capítulo, as oficinas e as dependências conventuais. Possui planta em cruz latina, de três naves e cabeceira com capela-mor e quatro colaterais.

Responsável pela construção das abóbadas, da Capela do Fundador, e do Panteão de D. Duarte (Capelas Imperfeitas) foi o Mestre Huguete, que introduz também a decoração do gótico flamejante. No Portal estão representados os Apóstolos, Profetas, Anjos e um Cristo ladeado pelos quatro evangelistas. No topo do arco contra curvado, as armas de D. João I e D. Filipa de Lencastre.

 

Mosteiro_da_Batalha3.jpg


 

Leiria.jpg

 

El Hotel Santo António de Pádua se encuentra a 30 km del centro de Leria.
Capital del distrito, Leiria nació en la colina del castillo. Por allí pasaron romanos, visigodos y árabes.
Con la afirmación de la fe cristiana y la expansión del reino, D. Afonso Henriques toma el castillo a los moros en 1135.
El último ataque a los musulmanes data de 1195, pero el burgo seguirá viviendo dentro de los muros del castillo hasta el 19 siglo. XIII, a excepción de la iglesia de S. Pedro, templo románico, fundado junto a las puertas del castillo.
De época más reciente es la Catedral, el Convento de Santo Agostinho, la Igreja da Misericórdia y el Santuario de Nossa Senhora da Encarnação, desde donde el visitante puede disfrutar de una hermosa vista panorámica del centro y alrededores de Leiria.
Todavía en la ciudad, Largo Cândido dos Reis se llena por la noche de gente que frecuenta el Terreiro más conocido de la Región, debido a la existencia de varios bares que animan el casco antiguo de la ciudad.

 

The Hotel Santo António de Pádua It is located 30 km from the center of Leria.
District capital, Leiria was born on the castle hill. There passed Romans, Visigoths and Arabs.
With the affirmation of the Christian faith and expansion of the kingdom, D. Afonso Henriques takes the castle from the Moors in 1135.
The last attack on the Muslims dates from 1195, but the borough will continue to live within the castle walls until the 19th century. XIII, with the exception of the church of S. Pedro, Romanesque temple, founded next to the castle gates.
Of more recent times is the Cathedral, the Convent of Santo Agostinho, the Igreja da Misericórdia and the Sanctuary of Nossa Senhora da Encarnação, from where the visitor can enjoy a beautiful panoramic view of the center and surroundings of Leiria. Still in the city, Largo Cândido dos Reis fills up at night with people who frequent the most well-known Terreiro in the Region, due to the existence of several bars that liven up the old part of the city.

Leiria

 

leiria

 

O Hotel Santo António de Pádua localiza-se a 30 km do centro de Leria.

Capital de distrito, Leiria nasceu no morro do castelo. Por lá passaram Romanos, Visigodos e Àrabes. Com a afirmação da fé cristã e expansão do reino, D. Afonso Henriques, toma o castelo aos mouros em 1135. Data de 1195 o último ataque aos muçulmanos, mas o burgo continuará a viver dentro das muralhas do castelo, até ao séc. XIII, com excepção da igreja de S. Pedro, templo românico, fundado junto às portas do castelo.
 

De tempos mais recentes é a Sé Catedral, o Convento de Santo Agostinho, a Igreja da Misericórdia e o Santuário de Nossa Senhora da Encarnação, de onde o visitante pode apreciar uma bela panorâmica do centro e arredores de Leiria.

Ainda na cidade, o Largo Cândido dos Reis enche-se durante a noite de gente que frequenta o mais conhecido Terreiro da Região, pela existência de vários bares que animam a parte velha da cidade.

 

leiria3.jpg

 


Portugal the best destination | Portugal el mejor destino
Portugal O Melhor Destino